My Blog List

Wednesday, September 19, 2007

Wedding Dress - Kurzjacke, Blindsaumfuß

...so, weiter ging es dann gestern mit dem Kragen. Der Kragen wird zwischen Beleg und Jacke geschoben und gesteckt, und zwar der Unterkragen an die Halsausschnittkante und der Oberkragen an die Belege. Ich hefte mir diese Naht auch immer noch zusätzlich, damit nichts verrutscht.


Danach steppe ich beide Seiten mit dem Reissverschlussfüßchen an, genau an der Nahtstelle beginnend und endend, mit der vorher der Beleg nach aussen gekehrt wurde.
Let´s go ahead with the collar. I pin and baste the collar between facing and jacket, upper collar to the facing, undercollar to the neckline. Then I stitch, using the zipper foot, beginning and ending exactly where the small seamline ends, which fixes the facing.

Anschließend werden die Nahtzugaben zurückgeschnitten, kleine Dreiecke herausgeschnitten und auseinander gebügelt. An der Übergangsstelle zwischen Besatz und Kragen wird bis dicht vor der Nahtlinie eingeschnitten, um nach dem Wenden des Besatzes eine klare Ecke zu bekommen ( schön ist, dass der Lana Cotta Stoff überhaupt nicht franst...) Cut SAS, cut small triangles and iron SAS carefully. Cut near to the seamline at the point where facing and collar pieces meet to have a clear edge between front and collar.


Jetzt heisst es, den Besatz nach innen zu wenden und die Nahtzugaben der beiden Kragenansatznähte aufeinander zu nähen. Man kann diese entweder auf der Nahtzugabe mit der Maschine machen, oder - je nach Stoff und Projekt -mit der Hand genau im Nahtschatten. Ich mache dies meist mit der Hand mit Hinterstichen, man hat die Naht dabei wahrlich etwas mehr im Griff als mit der Maschine und hinterher ist nichts zu sehen.

Next step is to turn the facing inside and fix the seam allowances either with your sewing machine by stitching in the seam allowance, or by hand stitching exactly to the neck -seamlines. This depends on the fabric and of course personal preferences. I prefer to do this by hand.

Hmmm... ich habe ein Foto vom fertigen Kragen vergessen, das hole ich noch nach, denn nun ist er fertig...I missed to take a picture of the fixed collar, I will add this asap.

Jetzt geht es auch schon an dem Saum der Jacke. Hier möchte ich mal zeigen, was bei grob gewebten Stoffen die Sache extrem beschleunigt, und zwar der Blindsaum. Hierzu benötigt man diesen Stich ( im Bild die Nr. 5 ) und jenes Füßchen ( ich glaube, das heisst Overlockfüßchen....)

Zuerst bügelt man den Saum in der gewünschten Breite nach innen. Dann wird der komplette Saum mit dem Falz wieder nach aussen ( zur rechten Stoffseite ) geklappt, so dass auf der linken Seite nur noch ungefähr 1 cm der Saumzugabe sichtbar ist. Man sieht dies auf dem rechten Bild ganz gut.

Die rote Schraube des Füßchens wird so eingestellt, dass sie an dem entstandenen innen liegenden Falz entlangführt. Beim Nähen muss man darauf achten, dass der nach links liegende Stich nur einen Gewebefaden erfasst, ansonsten ist der Saum von rechts sichtbar. Aus diesem Grund klappt das so wirklich gut nur bei Stoffen, die etwas grober gewebt sind.

Die fertige Naht sieht dann so aus:


von Außen ( rechte Stoffseite )

von Innen ( linke Stoffseite )

The pictures above show my method to sew a blind hem with my blind hem foot. First you have to iron or baste the desired seam length.

Then turn the fold to the right side of the garment, leave 1 cm SA to the left side. This is the section where the stitching will be done. The picture shows the Pfaff blind hem foot. I have to adjust the red screw until it is even with the fold. While stitching, take care that the stitch only grabs one thread , otherwise the stitches will be seen on the right side of the fabric. The result is a invisible hemline in no time.

Unfortunately for me this method works only with looser woven fabrics. I still sew all other hems in jackets, pants etc by hand.

No comments: