My Blog List
Monday, February 18, 2008
Le Rouge et le Bleu - die Hose
Mit Paspeltaschen stehe ich nach wie vor auf dem Kriegsfuß, entweder werden sie zu groß, das sieht dann schnell handgemacht aus oder aber....naja. Dieses Mal wollte ich eine neue Vorgehensweise ausprobieren, die ich in meinem Claire-Shaeffer Buch, "Couture Sewing Techniques ", gefunden habe, dabei wird die Taschenöffnung mit einem Stück Futter/Organza verstürzt bevor die Paspelstreifen dann von hinten gegengenäht werden.
Mit dem Ergebnis bin ich nicht zufrieden gewesen, daher gibt es davon auch keine detaillierte Anleitung, an meinen Fähigkeiten zum Thema Paspeltaschen muss ich wirklich noch arbeiten...und ich glaube, mit der guten alten Burda - Vorgehensweise komme ich besser zurecht.
This weekend I was very active regarding my other big hobby, dancing. Although I could manage to sew up the trousers´pockets. I am still looking for an instruction for nice jetted pockets. This time I tried a method which is described in my Claire Shaeffer book. In this method the pocket opening is turned over with a piece of thin fabric like organza or lining. Alfterwards the lips are sewn under separately. Well, I still have to practice - I am not really satisfied with the result so I will not go into detail here. I will stick to my BWOF instructions instead and practice, practice, practice. Or do you have any dummy - safe instruction for jetted pockets and even buttonholes...)
Die Hüftpassentaschen dagegen waren kein Problem. Ich habe mir mal Sylvie zum Vorbild genommen und die Hüftpasse geteilt und den innen liegenden Teil aus Futter gearbeitet. Damit der Bereich des Tascheneingriffs schön verarbeitet wird, habe ich die Stoffkante mit Schrägstreifen eingefasst und dann auf das Teil aus Futter genäht und nochmal 5mm breit festgesteppt, damit alles schön flach bleibt.
Dann wird der Futtertaschenbeutel mit dem Tascheneingriff verstürzt. Vorher bügle ich auf die Naht des Tascheneingriffs einen Streifen Formband, damit es sich nicht verzieht. Nachdem der Taschenbeutel angesteppt ist, werden die Nahtzugaben in den Taschenbeutel gebügelt und knappkantig darauf gesteppt, damit das Futter auch in der Tasche bleibt und nicht hervorlugt.
Nächster Schritt : Passe und Tascheneingriff aufeinander legen und an der oberen Kante heften.
Auch hier wollte ich einen Tipp aus einem meiner Bücher ausprobieren: Um zu vermeiden, dass bei der fertigen Hose der Tascheingriff klafft, werden zuerst die äußeren Seiten der Taschenbeutel aufeinander gesteppt. Dann wird das Hosenvorderteil gemäß Anleitung auf ein Tailor´s ham gelegt, um die Hüftrundung zu simulieren. In Ermangelung dessen tat es bei mir gestern auf die Armlehme unserer Wohnzimmercouch.... Von der Mitte aus streicht man nun das Vorderteil glatt, die überschüssige Weite kann laut Erklärung bis 6 mm betragen. Dann erst wird der Taschenbeutel auf die Hosenseitennaht geheftet und diese dann geschlossen. So soll die sogenannte "Gaposis" des Taschenbeutels verhindert werden. Mal schauen, ob´s hilft....
Compared to this the front pockets are a piece of cake. Following Sylvie´s example I cut the pattern for the hip yoke in two pieces, one from lining, to avoid unnecessary bulk in the front. For the front pockets I used a method to avoid gaposis. before attaching the yoke to the side seams of the front trousers exceeding with is "patted away" while the trousers is lying on a tailor´s ham, which simulates the hip curve. We will see how this turns out...
Thursday, February 14, 2008
Motivationsmonat Februar - Shirts !
Tuesday, February 12, 2008
Le rouge et le bleu...
Der anthrazit gestreifte Fischgrat wird zu einer Anzughose ( Schnittvision ) mit dieser Weste ( Neckholdervariante ). Der taubenblaue Stoff ( öhem, ich weiss schon garnicht mehr, wann ich den gekauft habe ) wird zu einer klasssischen Bluse, nämlich diesem Modell. Der rote Stoff ist ein Seidensatin, sehr edel. Daraus soll diese Bluse entstehen. Da habe ich mir ja ganz schön etwas vorgenommen. Bis auf einen habe ich die Schnitt alle ausgeschnitten bzw. herauskopiert und auf meine Länge angepasst. Den Westenschnitt habe ich schon einmal verarbeitet und hoffe, dieses Mal die Passform noch optimieren zu können.
...is the working title for my next project. All fabrics are in my stash for quite a while now and I plan to sew the following pieces: The dark grey herringbone is going to be a simple trouser, from "Schnittvision" again and a matching vest, using this pattern ( neckholderversion ). The pidgeon - blue is one of my oldest....and now it is time for it. I want to sew this tuxedo blouse . The red fabric is a really elegant silk satin, I will sew this blouse with it. A lot to do for me... I already traced, modified and cut the patterns. Only the vest I did once before and hopefully will optimize the fitting this time.
Thursday, February 07, 2008
Stoff-Shopping im Dreiländereck...
Durch einen Tip einer Bekannten habe ich neulich in Lüttich mit ihr zusammen ein neues Einkaufsparadies für Stoffoholics entdeckt. Ich denke, die Bilder sprechen für sich....
der Laden bietet eine riesige Auswahl unterschiedlichster Stoffe auf 2 Etagen. Hinzu kommen Knöpfe, Bänder, Borten in großer Auswahl. Und das Beste war: Momentan sind in Belgien die "Sales", die gesamten Stoffe, die ihr auf dem ersten Bild sehen könnt waren um 50% reduziert. Obwohl ich von der Vielfalt anfangs erschlagen war, bin ich dann doch noch fündig geworden.
8 m Stoff sind es geworden: Ein rauchblauer Blusenstretch mit schönem ton-in-ton, altrosa und silbernem Blumenprint, z.B. für diese Bluse,
ein dunkelblauer Stoff mit Stretchanteil für ein Shiftkleid (Schnittvision). Ein dazu passender längsgemusterter Stoff mit dunkelblau und Aquatönen, für eventuell diese Jacke. Und für die Raubkatze in mir ;-) noch ein Jersey im kleingemusterten Leopardendruck, vorstellen kann ich mir hier ein Polokleid ( Schnittvision). Meine to-sew -Liste ist also wieder sehr lang...
Und meine Liste über Stoffquellen auch, in Lüttich soll es nämlich noch ein weiteres, sehr edles Stoffgeschäft geben, aber das hebe ich mir für den nächsten Trip auf...
...pssst, es gab auch noch sehr viele Neue Mode Schnitte dort...
Since Aachen is in the very western part of Germany it is very easy for me to visit Belgium and the Netherlands in about 10 minutes driving-time. Needless to say that I sometimes check whats up over there in fabric shopping. The Netherlands have those famous big fabric markets and also often have nice fabric booths at farmer´s markets in different towns.
Last week I went shopping with a friend, who is a recent sewing addicted and checked out a fabric shop in Liege in Belgium. I think the pictures tell their own story. Hundreds of fabrics, starting with patchwork up to fine taffetta fabrics on two floors. In addition to that they offer buttons, borders and notions in many different styles. And the best: Most of the fabrics were on sale and 50% off!
I was totally overwhelmed in the beginning, but I finally bought 8 m. A gery blue print with a little elastic, maybe for this blouse. A dark blue woven fabric for a shift dress ( Schnittvision) and a matching striped light jacquard in blue-aqua tones, for this jacket. And - for the wildcat inside, a jersey with small leo-print for a sporty dress ( Schnittvision). So, a lot additions to my to-sew list and also to my "where-to -shop" list, since there is another fabric store in Liege with noble fabrics. So, I will check out this the next time...
....I forgot, they still had a lot of Neue Mode patterns, the ran out of production last year...
Monday, February 04, 2008
Everybody is Kung-Fu fighting...
I have finished today - without any further ado, here comes my new wellness-suit. Und noch eine Aufnahme des Rückens mit der Stickerei. Den Drachen habe ich noch mit ein paar Glitzersteinchen verziert. I embellished the dragon with some swarovski-stones, please see the pics below...
Mein Fazit: Schnittvision kann ich nur empfehlen, die Passform der Schnitte ist, korrektes Messen vorausgesetzt, toll. Beim nächsten Mal würde ich an der Arm - und Beinlänge etwas zugeben, aber das ist persönlicher Geschmack. So war der Schnitt ganz genau passend.
I am very satisfied with the result of my first "Schnittvision" project. The fit is really good. I can recommend the program to everybody who wants to have some nice basic patterns designed for the own measurements. The next time I would add some lenght to arms and legs, but that´s just for my personal preference. The pattern was exact as it should be.
Friday, February 01, 2008
Edel & Weich
I am almost there with my wellness-outfit. Strange that such an easy garment takes so much time - but time is very rare these days. For a special reader and -of course - all others I give you a preview of the embroidered dragon. I think it is beautiful, but I am still thinking of some further embellishment...
Ich habe die Nähte der Jacke teilweise mit einem Zierstich ( Hexenstich) abgesteppt. Damit der Stich nicht im Flor versinkt, habe ich immer einen Streifen Avalon mitlaufen lassen. Wenn der Anzug fertig ist, ist also erstmal eine Runde in der Wäsche fällig, damit die Reste auswaschen. Die Stickerei ist daher auch noch etwas struppig.
Some of the seams were topstitched with an elastic, decorative stitch. To prevent the thread from drowning in the nap I used stripes of Avalon embroidery foil which I guided to the seamline. So, when the full garment is finished I first have to wash it to clean the seams. The dragon feels still a little scrubbily as well.