My Blog List

Thursday, December 20, 2007

Uniformjacke - endlich fertig

noch ein fertiges Projekt kann ich noch vor Weihnachten vermelden, die Uniformjacke aus der Filati ist fertig geworden.

Mit dem Ergebnis bin ich ganz zufrieden, auch wenn es einige Hürden zu überwinden gab. ( Ich bin noch ein Stricknewbie ). Lediglich die Passform ist etwas wuchtig, hier würde ich beim nächsten Projekt eine Größe kleiner wählen.

I can announce another finished long-time project before Christmas, a kind of tidying up to have fresh energy to start the next creative year :-). I knitted this uniform style jacket from the Filati issue 34. I like the result though I am knitting beginner and had several challenges to manage here. I think it is a little big, the next time I will try a smaller size but overall it is a really nice, fluffy and warm addition to my wardrobe.



Tuesday, December 18, 2007

Presseschau - Burda Mode & Magazin Januar 2008

seit gestern abend ist schon 2008 :-). Nein, noch nicht, aber die Januar Ausgabe der Burda wartete schon in der Post. Natürlich habe ich sie sofort durchgeblättert, verspricht schon alleine der Titel viele Blusenschnittmuster...
Los geht es im Safaristil, ist das eigentlich jedes Jahr Trend ? Eine schmale Hose im Reiterlook und ein Uniformkleid, hm, ok - es gibt Schönere...blätter....Oh, das Modell für Zierliche - das gefällt mir mal wieder sehr gut. Es wäre doch schön, wenn es das in "Zierlich" und vielleicht zusätzlich noch in den "kleineren" Normalgrößen gäbe...An die Schnittverlängerung traue ich mich nicht so wirklich. Aber ich höre schon im Hinterkopf wieder die Diskussionen, warum ein bestimmtes Schnittmuster dann "nur" bis Größe 42 geht...Dann ein Wickelshirt. Daran habe ich mir irgendwie sattgesehen, würde ich mir jetzt nicht nähen. Blouson und Rock auf der nächsten Seite allerdings dagegen schon eher, die gefallen mir. Auch die Hose mit den Ripsbändern auf der nächsten Seite ist schön. Die Tunika dagegen, naja, und sehr sehr offenherzig...
Danach ein Blazer mit Rock, joah.
Nächstes Kapitel - braun mit Knallfarben, oha. Das Jäckchen kenne ich doch, das war vor einem oder 2 Jahren schon mal in der Burda, es steht nämlich recht oben auf meiner Liste für ein kommendes Projekt. Die Bluse finde ich nicht schlecht, interessante Ärmel.
Wieder die schmale Hose und ein wirklich schöner Blazer mit Schößchen. Auch die Spitzenaufschläge sind eine gute Idee. Wieder der sportliche Rock und ein Wickelkleid. Das erinnert mich an eine Kombination von Wickelkleid und einem originellen Schnitt aus der September-Burda , der mir besser gefällt. Schmale Hose, Blouson und Faltenrock - das ist mir jetzt etwas zu brav. Aha Fell ist im Trend...danach Collegelook. So gestylt gefällt mir der Blazer schon besser, die Jacke mit Schößchen war allerdings im Nadelstreifenstoff netter, aber die Paspeln haben auch was. Blätter...ah, Blusen, interessant. Aber ich glaube, diese Doppelärmel würden mich sehr stören und die überbreiten Knopflöcher sind auch nicht mein Geschmack. Die Bluse auf der nächsten Seite könnte ich mir schon eher aus einem verspielten Stoff vorstellen, so sieht sie in jedem Fall aus wie so ein Sylter Fischerhemd. Und weiter geht es im Blusen-Boom. Ja, beide Modelle sind nett, ich finde weisse Blusen einfach klasse, da muss ich dringend mal aufstocken. Auch die folgenden Blusen sind alle ganz schön.-( ich persönlich finde ja auch den (Kauf) overall in grau ziemlich cool ).
Designerschnitt ist ein Trenchmantel ( war doch letztens schon...), ein bißchen langweilig finde ich. Dann kommt das Kostüm, dass mir schon in der Vorschau aufgefallen ist, von einer Nachwuchsdesignerin, wirklich schön. Aber wann zieht man das an ? *grübel*
Die Plusmode ist diesmal elegant entspannt, ja, das trifft es ziemlich genau...Oh lala, Paris, ja, da will ich auch nochmal unbedingt hin, den Bericht speicher ich mir mal ab.
Die Kindermode von Bellybutton ist ja supersüß. Praktisch und trotzdem nett. Die Karnevalskostüme finde ich allesamt nicht schön, würde ich nicht anziehen.
Das war sie auch schon wieder, die aktuelle Ausgabe. Für mich gibt es bessere Hefte, aber das ein oder andere ( De ) Teil ist schon wieder dabei.

Friday, December 14, 2007

Rippel-Trench - construction details & final post

kaum zu fassen, ich bin fertig. Die letzten Stiche habe ich heute morgen gemacht, schließlich sollte das gute Stück heute fertig sein ( manchmal muss ich mir einfach selbst eine Deadline setzen, vor allem für ungeliebte Dinge wie Knöpfe annähen usw. )

Zuerst ein paar Details zur Verarbeitung.

I cannot believe it, I finished my coat. The last handstitches were done this morning, while having my cup of coffee - I set myself a deadline, which I need sometimes, especially when it comes to things like sewing on buttons etc.

First some construction details.

  • Futterverarbeitung/Lining :Ich habe für Vorder- und Rückenteil ein leichtes Steppfutter genommen, da der Wollstoff recht grob gewebt ist und ich eine wirklich warme Jacke haben wollte. Die Ärmel waren in diesem Schnitt recht schmal, daher habe ich diese mit einem einfachen Futter versehen. I used a slightly batted, quilted lining for front and back pieces since I wanted to have a really warm jacket and the fabric is woven very loose. The sleeves are quite narrow and to avoid unconvenient bulk I used a normal lining.










  • Damit das Futter die Jacke nicht nach innen zieht oder reisst, aber trotzdem an Ort und Stelle bleibt habe ich am Saum kleine Stege angenäht. I did not sew the whole lining at the bottom seams, but secured it with small thread - chains at each seam allowance( thank you Tany for the translation ).
  • In der rückwärtigen Mitte befindet sich ein Aufhänger und natürlich mein Label. I added a loop to the center back seam and, of course, my label.
  • Knöpfe/Buttons: Mein ursprünglicher Plan war es, nette Knopflöcher mit einem Seidengarn in anthrazit zu Nähen. Dies war allerdings durch die Stoffdicke eine Mission, die nach mehrern Anläufen und aufgetrennten Knopflöchern gescheitert ist. Also habe ich die gewünschten Knöpfe nur aufgenäht und große Druckknöpfe zum Schließen des Mantels befestigt. Nicht meine Wunschlösung, aber anders war es nicht machbar ohne Risiko, den Stoff zu beschädigen. My original plan was to sew in some nice buttonholes, stiched with an anthracite silk yarn, but that was a mission which failed completely after several attempts. Hence I sewed the buttons just for decoration and added some big snap-fasteners. Although this is not my desired result I am meanwhile quite satisfied with it. Und nun - am lebenden Objekt:
    Mein Fazit: Diese Schnittmuster ist ein sehr gut sitzendes, aufwendig, aber gut zu verarbeitendes Muster für einen klassischen sportlichen Trenchcoat/Trenchjacke. Sehr zu empfehlen! This pattern is a very good constructed, with a little effort good to sew basic pattern for a sporty trench. I would highly recommend it . ( Burda Mode und Magazin, September 2006 Nr. 104 )

I will also add a review to pattern review.

Tuesday, December 11, 2007

What´s cooking - Möhren-Mango Suppe mit "Feuer"

da es leider noch nicht veröffentlichungswürdiges Neues von meinem Mantel zu berichten gibt, hier noch einmal ein Rezept aus meiner ( Suppen ) Küche:

Feurige Möhren - Mango Suppe

man nehme für ca. 4- 6 Suppenteller ( je nach Hunger )

  • Cashewkerne

  • 650 g Möhren

  • 1 Mango

  • 1 Zwiebel

  • Hühnerbrühe

  • Chilliflocken

  • Currypulver

  • Öl

  • Salz, Zucker, Pfeffer

  • Petersilie

  • wer mag, Sahne oder Rama Cremefine zum Verfeinern

Die Cashewkerne grob hacken und mit je 1 TL Zucker und Butter karamelisieren lassen. Mit Chiliflocken und Pfeffer und Salz würzen und auf einem Backpapier abkühlen lassen.

Die Zwiebel fein hacken, Möhren und Mango schälen und würfeln. In einem Kessel die Zwiebel in etwas Öl glasig dünsten, anschließend die Möhren dazugeben und mit ein paar Chiliflocken ( besser noch ist eine frische Chilischote - klein geschnitten und entkernt ) würzen. Anschließend die Mangowürfel dazu und mit 500 ml kräftiger Hühnerbrühe auffüllen. Ca. 15 Minuten kochen lassen.

Anschließend mit einem Pürierstab zur gewünschten Sämigkeit verrühren und noch einmal mit ca. 500 ml Wasser auffüllen. Mit Currypulver, Pfeffer und Salz nach Gusto abschmecken und mit einem Jusch Sahne oder Cremefine verfeinern.

Die Suppe mit Petersilie und dem Cashewkrokant garnieren und genießen. Durch die Schärfe des Chilis sehr geeignet für kalte Tage. Guten Appetit!

Sunday, December 02, 2007

Rippel-Trench - Kragen und Ärmel

ja - das Schwierigste ist geschafft! Der Kragen ist dran und die Ärmel sind drin. Ein Riesenkompliment an Burda, diese Ärmel sind wirklich total passend. Die Armkugel ist genau richtig und das Einhalten ging - trotz des dicken Stoffs - wie von selbst.

I am almost there...This weekend I finished the collar and set the sleeves, which was a very good experience this time with Burda. No bulk, perfect fitting sleeves, even in this heavy fabric.


Ein kleiner Blick in das Innenleben - Ärmelfische! Oder vielleicht netter ausgedrückt - Sleeveheads. Mittlerweile mache ich keine Jacke mehr ohne, der Ärmel fällt einfach besser, der Übergang von Schulter zum Ärmel ist weicher und sackt nicht zusammen. Als Ergänzung noch ein dünneres Schulterpolster dazu - für mich eine ideale Lösung. Ich mache sie mir selbst aus einem leichten Volumenvlies.
A peak inside to see my sleeveheads. They give a very soft touch to the finished sleeve and support the line between sleeve and shoulder. I cut them individually using a soft padded interfacing.

Morgen geht es noch an die Kleinigkeiten, Futter, die Gürtelschlaufen, die Ärmelriegel und Knöpfe - die muss ich mir allerdings noch besorgen....

Tomorrow I will sew the lining, belt & belt loops and I still have to find the right buttons. I will use snap-fasteners to close the trench but will add some matching buttons just for decoration.

Zuwachs gab es auch diese Woche für mein Schnittlager: Ich habe mir diese beiden Schnitte von Mc Calls gegönnt.... I got mail from McCalls this week....Sometimes I cannot resist - despite the quite expensive price...

Thursday, November 29, 2007

Rippel - Trench . I am still sewing...

...auch wenn es momentan nicht so aussieht, ich nähe noch. Momentan ist nur recht wenig Zeit dazu, das ganz normale Leben kommt halt schonmal dazwischen. Ich habe jedes Jahr in den letzten Jahreswochen den Eindruck, alles ist etwas hektischer als sonst.
Trotzdem kann ich Euch einen kleinen Fortschritt meiner Jacke präsentieren:
Ich habe den "Körper" nebst Naht ( Patten )Taschen fertiggestellt und nun geht es an den Reverskragen. Bei dem dicken Stoff eine echte Herausforderung für mich und mein Maschinchen. Die 8 Lagen an dem Überlapp hat sie hervorragend gemeistert, dann schaffen wir auch den Kragen....


Although it is not much in the moment, I am still sewing. Sometimes life is coming inbetween. The last weeks in the year are always somehow much more busy as all other months, at least this is my impression.

However, I made a little progress with my trench.

I sewed up the bodice with seam (welt ) pockets. A challenge for me and my machine is the fabric´s thickness. Next step is the reverscollar - so far fixing all layers went without problems, so I am confident to sew up the next steps without any problems.

Noch ein Nachtrag: Ich habe die aktuelle Ausgabe der Threads ( Januar 2008 ) hier und würde sie gerne wieder verkaufen. Hat jemand Interesse ? Bitte schickt mir eine e-mail.

Thursday, November 22, 2007

Presseschau - Burda Mode & Magazin Dezember 2007

gestern lag sie im Briefkasten, diesmal sogar pünktlich...die neue Burda! Und - welche Überraschung, das neue Magazin aus dem Hause Burda, " 1st Row ", lag auch dabei. Aus purer Neugier habe ich das natürlich zuerst durchgesehen, ja, nicht schlecht, so eine Mischung aus Instyle und Vogue, kombiniert mit ausgefallenen Schnitten zum Downloaden ( für Abonnenten kostenfrei :-)). Bei den meisten Teilen wüsste ich zwar nicht, wie ich diese Mode in mein Alltagsleben integrieren kann, aber trotzdem finde ich einige gut. Der graue Mantel zum Beispiel oder der recht großkarierte Zweiteiler. Aus einem anderen Stoff fände ich den richtig gut...
Der Artikel über Aenne Burda zeichnet das Porträt einer starken stil - und modebewussten Frau, die die Modewelt der Nachkriegszeit deutlich verändert hat.
So, nun aber zur Burda selbst:
Die Dezemberausgabe ist ja immer sehr festlich und so geht es auch los. Ein Fest für die Sinne - elfenhafte Outfits in Nude - Tönen. Kleid und Jacke gefallen mir gut, sind mir allerdings etwas zu verpielt. Das Kleid aus Organza - Crash , sehr schön, aber, schade, in Kurzgröße...Die Kurzgrößenmodelle gefallen mir eigentlich immer, irgendwann muss ich mal eines verlängern. Das Shiftkleid aus grauer Spitze dagegen ist genau mein Fall - merk ich mir mal für eine Hochzeitsfeier nächstes Jahr...
Die beiden Kleider auf den nächsten Seiten sind nichts für mich, aber tolle Stoffe und Borten wurden da verarbeitet. Das Kleid mit dem geknoteten Ausschnitt ist aber wiederum sehr raffiniert, etwas gekürzt vielleicht etwas zum Tanzen ? Mal sehen, der nächste Ball ist in 2 Wochen, das schaffe ich ohnehin nicht mehr, zuviel Anderes ist im Moment los.
Top und Hose, ok solche Tops kann ich echt nicht tragen, die Hose ist nicht schlecht, wirft auf dem Foto allerdings viele Falten...
Was ist das ? Das Kombinationsmodell kann man dieses Mal nähen ? Die Jacke finde ich gut, aus etwas anderem Fell bestimmt witzig. Weiter gehts in der Businessclass mit einer simplen Hose ( nicht schlecht ) und Kurzblazer mit rundem Revers. Beides mein Fall ( leider bin ich im Job im modischen Niemandsland...) Der Wickelrock mit dem Bindeband gefällt mir ja garnicht, die Bluse dagegen sehr, allerdings nicht in gelb.
Jacke mit schmaler Hose, Wickelrock, ja alles nett und alltagstauglich. ( Kommt gelb wirklich wieder ??? )Den roten Hosenanzug finde ich wirklich super - tragbar wäre er für mich allerdings nur in einer anderen Farbe. Das Top ist schön, lässt sich bestimmt super anpassen bei den ganzen Teilungsnähten. Dann das Special - der Zweiteiler aus 1st row. Anderer Stoff - genau mein Fall, den nähe ich mir. Blätter - Acessoires im Schlangen und Kroko-Print - kein Kommentar. Die Nachtwäsche dagegen finde ich süß. Dann mehrere Seiten traumhafter Schmuck, bis auf wenige Ausnahmen jenseits jeglicher preislichen Schmerzgrenze. Dann das Titelmodell, schick, aber was passiert, wenn man sich bückt, geschweige denn tanzt ? Ein Blick auf die Schnittzeichnung zeigt mir, warum der zur Zeit für eine Freundin genähte Bolero nicht glatt sitzen kann ( das ist eine andere Geschichte, da schreib ich mal gesondert drüber )...
Die Plusmodelle haben sich wirklich gemausert, nette Sachen sind in der letzten Zeit dabei gewesen. Und die Kindersachen sind wirklich süß. Die zeige ich mal einer bestimmten jungen Dame...Noch ein paar Seiten Lifestyle, das war es dann auch schon. Ich muss sagen, eine gelungene Ausgabe, für mich sind einige Teile dabei.

Friday, November 16, 2007

Jumperdress - Ready to wear

Tatsächlich am Montag fertig geworden und heute morgen etwas kopflos fotografiert ist mein Jerseykleid :

Mein Fazit: Ein schnell zu nähendes, mal etwas anderes Kleid.Ich bin noch nicht ganz sicher bin, ob es mir steht , aber da es eine für mich komplett neue Stilrichtung ist, braucht es wohl noch etwas Gewöhnung. Beim Nähen bin ich genau nach der Burda-Anleitung vorgegangen, die sehr präzise und gut verständlich ist. Das Oberteil habe ich komplett mit der Nähmaschine genäht, hierfürhabe ich einen Stretchstich gewählt. Die doppelten Nähte wären mir mit der Overlock zu kräftig geworden, so konnte ich die Nahtzugaben gut auseinanderbügeln. Falls ich das Kleid nochmal nähen sollte, würde ich das Oberteil etwas verlängern. Im Rockteil habe ich übrigens unheimlich viel Weite an den Oberschenkeln herausgenommen, das war mir nun etwas zu tulpig. Und nun: Ran an die Trenchjacke, hier ist es wirklich kalt geworden....

I finished this dress on Monday and took a headless hurried photo today. My conclusion: A very quick and easy to sew dress. I not sure if this style is something for me, but I will give it a try since it is so different from what I have in my wardrobe. And sometimes we need a little twist, don´t we ? I followed exactly the Burda instructions which were easy to follow and the result is nice. I sewed the whole bodice with my sewing machine, since serger seams were too bulk, all seams are lying doubled. Hence I was able to iron the SAs quite flat. I I would sew this dress again I would lenghten the bodice quite a bit. I remove a lot of width in the skirt, this was way too ballony for me.

Again here is my review on patternreview.com.

And now, off for the trench - it is really cold here :-).

Sunday, November 11, 2007

Rippel - Trenchcoat und Burda-Kleid

...zwei neue Projekte habe ich gestartet. Zum einen das bereits von vielen erfolgreich genähte "Jumperdress" aus der September-Burda von diesem Jahr. Ich nähe das Kleid aus einem schönen, schwereren grauen Jersey. Ich habe fast den Verdacht, dass es sich um den Originalstoff handelt...

Das Kleid ist recht einfach zu nähen, vielleicht ist es morgen schon fertig. I started two new projects. First the famous jumperdress from BWOF 9/ 2007. I am sewing this with a grey heavy interlock, I assume that this is the original fabric Burda uses - at least it is from the same company. I think I will finish the dress by tomorrow, it is very quick and easy to sew.

Etwas aufwendiger wird dieses Projekt: Aus diesem Wollstoff soll einmal eine Trenchjacke werden. Allerdings riffelt der Stoff schon beim Hinschauen auf. Bisher habe ich alle Teile, und das sind eine ganze Menge, einzeln mit der Overlock versäubert....Mal schauen, wie sich das Stoff bei der weiteren Verarbeitung verhält. Es soll dieses Modell aus der September - Burda 2006 werden. Allerdings ca. 20 cm länger... The second project has a little more details. I am going to sew a coat using this nice woolen fabric. The fabric ravels like mad so I had to serge every single piece ( 26 without belt, loops, welts etc. ) in advance... I am curious how it will be to sew it up. I am using a BWOF pattern from September 2006.

Und für alle, denen das scheußliche Wetter der letzten Tage auf die Nerven geht, hier der Beweis, dass auch solche Tage schöne Seiten haben können. Das Foto habe ich ca. vor einer Stunde gemacht:
And here´s the proof that even rainy days can have a beautiful side. I took this picture 1 hour ago from our balcony.

Tuesday, November 06, 2007

Working Girl - Final Post

ich schulde ja noch ein Foto mit Inhalt, hier ist es:

Leider ein bißchen unscharf - aber so war ich heute arbeiten und habe ich sehr wohl gefühlt.

I still owe you the final picture of Working Girl. Here it is! I wore it to work today and felt very comfortable. Sorry for the blurry picture - my friend and colleague took it while I passed her office.

I added a review to patternreview.com.

Saturday, November 03, 2007

What´s cooking - Hähnchen süß-sauer

Heute mittag gab es bei uns eine meiner Lieblingsspeisen - Hähnchen süß-sauer. Nach folgendem Rezept ist es schnell und einfach zubereitet ( und meiner Meinung nach viel leckerer als beim Chinesen...):

Man nehme:

- 350 g Hähnchenbrustfilet

- 1 rote Paprikaschote

- 1 mittlere Zwiebel ( vorzugsweise rote Zwiebeln )

- 300 g Ananas ( am liebsten frische, aus der Dose geht aber auch -ohne Zuckerzusatz )

- 30 g Ingwerknolle

- 150 ml Orangensaft

- 150 ml Tomatenketchup

- 1 EL Rotweinessig

- 1 EL Honig

- Salz und Pfeffer


Das Hähnchenfleisch in ca. 3 cm große Würfel schneiden, die Paprika ebenfalls würfeln. Den Ingwer schälen und in feine Streifen schneiden, ebenso die Zwiebel. Ananas schälen und würfeln.
Öl in einer Pfanne erhitzen, Hähnchenfleisch salzen und rundherum anbraten. Aus der Pfanne herausnehmen und die Zwiebel und die Paprika anbraten. Ingwer dazugeben und kurz anschwitzen.
Den Orangensaft, Ketchup, Essig und Honig in die Pfanne geben und aufkochen lassen. Danach den Herd herunterschalten und das Fleisch und die Ananas hinzugeben. Noch 5 Minuten bei mittlerer Hitze kochen lassen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Dazu gibt es bei uns immer Reis oder Zartweizen. Guten Appetit!

Sunday, October 28, 2007

Working Girl - 3

bald habe ich es geschafft, das Kleid ist grundsätzlich fertig. So sieht es aktuell aus:


Reißverschluss drin, Knöpfe angenäht ( dabei habe ich mit der Maschine zwei Knöpfe zerstört, danach war Handarbeit angesagt....) - den Reißverschluß im Oberteil habe ich nun letztendlich so gearbeitet, wie in der Anleitung beschrieben und auf den geplanten Untertritt verzichtet. Die Ecken am vorderen und hinteren Schlitzes habe ich als Briefecke verarbeitet, quasi als Ausgleich ;-)...

Morgen gebe ich dem Kleid mit dem Rockfutter den Rest. I am almost finished. This is the current status of the dress. Zipper inserted, button attached ( I destroyed two of them with the sewing machine, the remaining 12 were sewn by hand...) I made the zipper as explained in the instructions. But I made 4 really nice "envelope edges" at the slits. Tomorrow I will do the lining for the skirt and then it is ready to wear :-).

Monday, October 22, 2007

Working Girl - 2

so ganz untätig war das Working Girl nicht - hier ein kleiner Zwischenstand:
Ich habe das Oberteil genäht und mit Futter verstürzt sowie den Vorderrock mit Taschen und den hinteren Rock mit Schlitz genäht.
Indeed working girl has been working....a short update on my progress: I sewed the bodice with lining, skirt front with pockets and back with a slit.
Mein Stoff "kriecht" etwas, daher, und weil ich es einfach schöner finde, möchte ich entgegen der Anleitung auch den Rock füttern. Das Futter habe ich auch schon fertig, aber hier habe ich nun ein Problem: Das Oberteil ist - quasi wie eine Weste - mit dem Futter verstürzt. In der Anleitung wird der Rock ohne Futter einfach an beide Lagen des Oberteils angenäht, der Reißverschluss in der Seitennaht auf die Nahtzugabe. Das gefällt mir nicht, erstens sieht es unsauber aus und zweitens könnte der Reißverschluss stören. Aber: Wie bekomme ich das Rockfutter sauber an das Futter des Oberteils genäht. Der Besatz ist angeschnitten, d.h. ich müsste dort die Nahtzugabe einschneiden...Risiikooooo.... Hat jemand von Euch einen Vorschlag, wie ich das Problem lösen kann ? Ich hoffe, auf den Fotos wird es etwas deutlicher...








My fabric is a little creepy, hence - and after all I think it is a real improvement, I will add a full lining. The original instructions don´t line the skirt. They sew the skirt to both layers in one seam and finally add the zipper, so that the zipper lies inside. I want to hide the zipper band between fabric and lining. I dont have a clue how to do that smoothly yet, since the facing is one part with the body piece. Does anybody has an idea how to solve this siuation nicely ? I hope the above pictures illustrate the situation understandable....

Tuesday, October 16, 2007

Working Girl - 1

So langsam wird es Zeit für ein neues Projekt - Working Girl. Dieses Mal möchte ich einen der Download-Schnitte von Burdastyle ausprobieren. Es wird das Modell "Laura" und zwar aus einem leichten grauen Wollstoff mit kleinen aufgeflockten Pünktchen. Ich mag die Kombination aus strengen schlichten Schnitten und etwas verspielten Stoffen sehr. Ebenso die umgekehrte Version, klassische Stoffe mit weiblichen Schnitten. It is time for my new project - working girl. I want to test one of the free download patterns from Burdastyle, model "Laura". My fabric is a grey light wool with small black velvet dots on the right side. I really like the combination of clear simple patterns with feminine fabric and of course vice-versa.

Ungewohnt war für mich das Ausdrucken und Aneinanderkleben der einzelnen Bögen. Auch das Arbeiten mit dem recht steifen Druckerpapier ist nicht ganz so komfortabel wie z.B. Seidenpapier oder Folie, aber natürlich alles Gewöhnungssache, denn einige der Schnittmuster auf Burdastyle sind recht nett und sie sind ja auch umsonst- eine gute Sache. Im Gegensatz zu anderen Burdaschnittmustern sind hier die Nahtzgaben schon im Schnittmuster enthalten, das gilt es also zu beachten.Since I am not really used to download patterns all that cutting and glueing of the single sheets was a new experience for me. Also to work with normal printer paper is not as convenient as foil or thin paper sheets but ok, there are many nice patterns on burdastyle and -they are for free, which is really good. Another different thing for me is that all SAsare included in the pattern, compared to all other Burda patterns.Ich markiere mir in diesem Fall alle Passzeichen, vor allem aber auch Markierungen, die auf der rechten Stoffseite sichtbar sein sollen, mit Reihgarn. Auch wenn dies ein recht einfacher Vorgang ist, möchte ich das heute mal etwas genauer erklären. Reihgarn ist ein Baumwollgarn, speziell zum Heften und Markieren. Es ist etwas dicker als Nähgarn aber nicht so stabil.

Since I do a lot thread tracing I would like to give a little information about this technique although it is really simple. To trace all marks, darts etc. I use "Reihgarn", which is a cotton thread, slightly thicker than usual sewing thread, but weaker.Mit diesem Garn ziehe ich kleine Schlaufen im Abstand von etwa 0,5 cm entlang der gewünschten Markierung des Schnitteils, z.B. der vorderen Mitte, dem Besatz etc. Das Papierschnitteil klappe ich an der entsprechenden Linie um - bei dieser Technik liegt der Stoff doppelt:


I trace small loops with my thread, following the lines for example front, pocket lines, facing lines. I place one loop each 0,5 cm. The fabric lies in the fold so that each part is automatically cut twice. Danach ziehe ich die Stofflagen vorsichtig auseinander, bis die Schlaufen glatt auf der linken Stoffseite liegen, auf der rechten Seite entsteht auf dieses Weise ein Steg.
Open both layers carefully until the loop is flat on the left side, a kind of bridge is shown on the right side . Nun nur noch die Stege durchschneiden und schon hat man exakt markierte Linien auf der rechten und der linken Stoffseite. Zum Entfernen der Fädchen nehme ich nach dem Nähen eine kleine Pinzette. Just cut all bridges and the result are accurate marked lines on both sides of the fabric. One tip: to remove them after sewing I use tweezers.



Friday, October 12, 2007

Kulturelles....

vergangene Woche war ich mal wieder in Hamburg. Dort habe ich mir eine Ausstellung im Museum der Arbeit angesehen - Filmkostüme ! Das Unternehmen Theaterkunst - so der Titel. Es wurden umfangreiche Einblicke in den Fundus des Kostümhauses Theaterkunst gestattet, ebenso waren Teile des historischen Ateliers nachgebaut. Vitrinen zeigten Skizzen, Musterbücher, Stoffproben, Fotografien der Darsteller in den zusammengestellten Outfits.

Der Clou waren einige etwas bekanntere Kostüme, die im hinteren Teil auf Schaufensterpuppen gezeigt wurden. Parallel liefen auf großen Displays die passenden Filmsequenzen. Dort konnte man sich dann die Kostüme in Aktion anschauen. ( Wahnsinn, wie klein und zierlich Romy Schneider gewesen sein muss...). Da Fotografieren für private Zwecke erlaubt war, habe ich ein paar Fotos gemacht, die ich hier zeigen möchte. Man durfte nur ohne Blitzlicht fotografieren, daher sind einige Bilder nicht so gut zu erkennen.

I visited Hamburg last week ( my parents in law live there and we had our regular autumn holiday with my husband´s kids at their place, so no honeymoon yet...) and visited an exhibition which is really interesting for everfybody who has an eye for sewing techniques and garments in general.

Many garments, used in mostly german movie productions are shown there, for example worn by Romy Schneider. They also showed some movie scenes, and placed the shown garments on puppets in the same area.

Photography ( without flash ) was allowed for private use, so I took some pictures I want to show you.








Die beiden unteren Kleider wurden von Romy Schneider getragen. The both last dresses were worn by Romy Schneider.


Dieses Kleid trug Corinna Harfouch in dem Film "Der große Bagarozy". Die Federn auf dem Bustier wurden einzeln aufgenäht.

Tuesday, October 09, 2007

Back to normal life...

...so langsam kehrt wieder Normalität bei uns ein :-).
Euch Allen vielen Dank für Eure guten Wünsche zu unserer Hochzeit. Es hat mich sehr gefreut, dass so viele den Werdegang meines Hochzeitskleides verfolgt haben.
We are returning to our daily life after our wedding and a week off.
Thanks to you all for your wishes and greetings to our wedding. It is such a comfortable feeling to have so many sewing related friends out there in blogland, thanks to you all.

Um auch wieder in den normalen Nähmodus zurückzufinden, habe ich mir vergangene Woche ein Shirt genäht, ich brauchte etwas Schnelles, Unkompliziertes:

Ein Longshirt nach einem Schnittmuster aus der Burda 10/2005, entsprechend verlängert. To come back to the normal sewing mood I made a long shirt based on a pattern of BWOF October 2005 which was very quick and easy sewing. Unfortunately I will be very busy this week, hopefully with a little time to start my next project, which will be named "Working girl"....Leider ist diese Woche bei mir schon recht voll, aber vielleicht habe ich doch noch etwas Zeit, mein nächstes Projekt zu starten. Arbeitstitel: Working girl....

Sunday, September 30, 2007

Just married!

für alle, die schon gespannt auf Bilder von meinem Brautkleid warten....
for all of you who are excited to see my wedding gown...
Wir hatten einen wunderschönen Tag! Danke Euch allen für die netten und motivierenden Worte während des "Making ofs" . We had a wonderful day. Thanks to all of you for encouraging me to make my own wedding dress.

Liebe Grüße, best wishes

Katrin

Thursday, September 20, 2007

Presseschau - Burda Mode & Magazin Oktober 2007

...schon wieder ein Monat vorbei, mann, geht das schnell. Gestern lag sie wieder im Briefkasten, die neue Burda. Ab auf das Sofa und durchblättern; dieses Mal habe ich es sogar geschafft, die Online - Vorschau zu vermeiden, daher bin ich noch umso gespannter....
Zuerst flattert mir ein Flyer von Alfatex entgegen..oh ja , das sind schöne Sachen dabei. Allerdings muss ich wirklich erstmal meine Vorräte abbauen....
Eleganz ist das Hauptthema und elegant ist auch das Titelbild, ganz in schwarz-weiss.
Das erste Thema, Freizeit. Ein Mix von Damen und Herrenkleidung. Mantel (Dame) und Hose (Herr). Die Hose ist schön geschnitten, so eine fände ich für Damen mal klasse,. Der Mantel hat 3/4 Ärmel, finde ich für einen Wintermantel unpraktisch, der Schnitt ist aber insgesamt nicht so dolle. Dann ein Rock im schrägen Fadenlauf, nicht schlecht, der dazu kombinierte (Kauf )Mantel wäre was...
Herrenparka und Damenmantel, ja, der Mantel gefällt mir, dieser Schnitt kommt mir aber ziemlich bekannt vor, den gab es schonmal. Aber in dem Stoff wirkt es schön lässig.
Jakce und Rock auf der nächsten Seite sind auch ganz nett. Und das Kleid auf der nächsten Seite ist auch mein Fall. ( Die Kleider in den letzten Burdaheften finde ich irgendwie fast alle recht nett...)
Die Jacke auf der nächsten Seite ist toll, der Kragen ist mal etwas anderes, die merk ich mir mal. Dann wieder was für die Herren, Lammfelljacke, hm - ich glaub, das ist nichts für meinen HAL.
Die Damenhose war doch in ähnlicher Form auch im September -Heft ? In jedem Fall ist sie nicht schlecht, etwas gewöhnungsbedürftig finde ich allerdings die Bundfalten.
danach ein Blouson aus Jacquardstoff, auch schön. ( Ich hätte da noch so einen rostroten Jacquardstoff im Schrank, der würde dazu passen... )
Der "couturige" Rock gefällt mir ja garnicht, oder doch...hm...in jedem Fall gewöhnungsbedürftig. ( und wieder so eine tolle Kaufjacke )
Jetzt wird´s glitzerig. Gold & Silber...Das Shirt - no way, geht garnicht. Die Jacke hingegen ist raffiniert. Und der Stoff ist wirklich cool. Nächste Seite , eine kuschelige Jacke aus Walk. Hm, für den Winterurlaub garnicht so schlecht. Das Shirt wiederum ist auch nicht mein Fall, und wieder so extrem tief ausgeschnitten. Was denken die eigentlich, wann man so etwas anziehen soll ?
Bluse und Rock auf den nächsten Seiten sind auch nichts für mich, wirken doch sehr rustikal, und so geschlitzte Röcke finde ich auch nicht so prickelnd.
Röhrenhose mit erhöhter Taille, ja, ok. Und wieder der Blazer mit den rund abgesetzten Seiten, diesmal aus Leder. ( Das muss allerdings butterweich sein, damit man das so nähen kann... )
Alle Jahre wieder wird es schwarz - weiss... Wieder das Kleid mit Empirenaht, streng gestylt, die Bluse wiederum finde ich gruselig. Rock und Mantel aus der Causal Rubrik wiederholen sich, der Mantel kommt diesmal als schwarzes Nikolauskostüm mit weissem Fell abgesetzt daher - nö, gefällt mir wirklich nicht.
Dandystil mit Reverjacke und Ladylike im karierten Blouson, mir beides zu streng. Aber die Schuhe auf der rechten Seite sind super...
Die Kombination Marlenehose und Kurzjacke ( Kaufjacke - moment mal - die sieht ja fast aus wie mein Kurzjäckchen für die Hochzeit ) finde ich sehr schick. Ich muss wohl mal nach einem passenden Hosenstoff schauen...Wieder das Shirt, wird aber auch im grafischen Muster nicht unbedingt schöner. Wenigstens ist es jetzt alltagstauglich mit einer Bluse kombiniert...
Huaaah, nächste Seite - ok, so würde ich auch gucken, wenn man mich in dieses Shirt stecken würde. Farbtrend Fuchsia, -war nicht neulich noch lila ? Ok, ist ja so ähnlich...
Steppjacke, mag ich nicht. Oh, der Mantel für Zierliche hat aber eine tolle Farbe - der Schnitt ist auch schön, aber ich bin etwas größer.
Wieder das Kleid, ja, auch in dieser Farbe gefällt mir das - und die Bluse daneben immer noch nicht.
Und auch wieder Blouson und Röhrenhose. Und eine Werbung der neuen Pfaffmaschine...ohoh, schnell wegblättern, die sieht schon gut aus.....
Da kommt dann wieder dieser komische Rock , nö, den würde ich dauernd glattziehen wollen..
Dann kommen 3 Seiten Schuhmodelle, mir gefällt keines so recht. Dafür finde ich aber das Exklusivmodell gar nicht so uninteressant.
Die Plusmodelle sind diesmal auch recht schick, hier dominiert lila.
Nach ein paar schnell weitegeblätterten Beautyseiten das Siegermodell des Catwork - Wettbewerbs. Ich glaub mittlerweile, ich werde alt, mir gefällt der Schnitt nicht, und der Stoff auch nicht. Aber ich mag ohnehin keine asymmetrischen Sachen, daran liegt´s bestimmt.
Reisebericht, quietschbunte Kinderklamotten und Kreativteil. Was man alles mit Büchern machen kann ? Witzige Ideen sind dabei, damit könnte man prima eine Bibliothek aufpeppen.
Und die Vorschau auf das November - Heft ( da kommt auch ein Evergreen : Wollweiss...mag ich persönlich aber tatsächlich sehr )....das war sie schon wieder, die Burda. Die letzten beiden Ausgaben haben mir besser gefallen, aber ein paar Schnitte sind doch wieder dabei, wie immer eigentlich.....

Wednesday, September 19, 2007

Wedding Dress - Kurzjacke, Blindsaumfuß

...so, weiter ging es dann gestern mit dem Kragen. Der Kragen wird zwischen Beleg und Jacke geschoben und gesteckt, und zwar der Unterkragen an die Halsausschnittkante und der Oberkragen an die Belege. Ich hefte mir diese Naht auch immer noch zusätzlich, damit nichts verrutscht.


Danach steppe ich beide Seiten mit dem Reissverschlussfüßchen an, genau an der Nahtstelle beginnend und endend, mit der vorher der Beleg nach aussen gekehrt wurde.
Let´s go ahead with the collar. I pin and baste the collar between facing and jacket, upper collar to the facing, undercollar to the neckline. Then I stitch, using the zipper foot, beginning and ending exactly where the small seamline ends, which fixes the facing.

Anschließend werden die Nahtzugaben zurückgeschnitten, kleine Dreiecke herausgeschnitten und auseinander gebügelt. An der Übergangsstelle zwischen Besatz und Kragen wird bis dicht vor der Nahtlinie eingeschnitten, um nach dem Wenden des Besatzes eine klare Ecke zu bekommen ( schön ist, dass der Lana Cotta Stoff überhaupt nicht franst...) Cut SAS, cut small triangles and iron SAS carefully. Cut near to the seamline at the point where facing and collar pieces meet to have a clear edge between front and collar.


Jetzt heisst es, den Besatz nach innen zu wenden und die Nahtzugaben der beiden Kragenansatznähte aufeinander zu nähen. Man kann diese entweder auf der Nahtzugabe mit der Maschine machen, oder - je nach Stoff und Projekt -mit der Hand genau im Nahtschatten. Ich mache dies meist mit der Hand mit Hinterstichen, man hat die Naht dabei wahrlich etwas mehr im Griff als mit der Maschine und hinterher ist nichts zu sehen.

Next step is to turn the facing inside and fix the seam allowances either with your sewing machine by stitching in the seam allowance, or by hand stitching exactly to the neck -seamlines. This depends on the fabric and of course personal preferences. I prefer to do this by hand.

Hmmm... ich habe ein Foto vom fertigen Kragen vergessen, das hole ich noch nach, denn nun ist er fertig...I missed to take a picture of the fixed collar, I will add this asap.

Jetzt geht es auch schon an dem Saum der Jacke. Hier möchte ich mal zeigen, was bei grob gewebten Stoffen die Sache extrem beschleunigt, und zwar der Blindsaum. Hierzu benötigt man diesen Stich ( im Bild die Nr. 5 ) und jenes Füßchen ( ich glaube, das heisst Overlockfüßchen....)

Zuerst bügelt man den Saum in der gewünschten Breite nach innen. Dann wird der komplette Saum mit dem Falz wieder nach aussen ( zur rechten Stoffseite ) geklappt, so dass auf der linken Seite nur noch ungefähr 1 cm der Saumzugabe sichtbar ist. Man sieht dies auf dem rechten Bild ganz gut.

Die rote Schraube des Füßchens wird so eingestellt, dass sie an dem entstandenen innen liegenden Falz entlangführt. Beim Nähen muss man darauf achten, dass der nach links liegende Stich nur einen Gewebefaden erfasst, ansonsten ist der Saum von rechts sichtbar. Aus diesem Grund klappt das so wirklich gut nur bei Stoffen, die etwas grober gewebt sind.

Die fertige Naht sieht dann so aus:


von Außen ( rechte Stoffseite )

von Innen ( linke Stoffseite )

The pictures above show my method to sew a blind hem with my blind hem foot. First you have to iron or baste the desired seam length.

Then turn the fold to the right side of the garment, leave 1 cm SA to the left side. This is the section where the stitching will be done. The picture shows the Pfaff blind hem foot. I have to adjust the red screw until it is even with the fold. While stitching, take care that the stitch only grabs one thread , otherwise the stitches will be seen on the right side of the fabric. The result is a invisible hemline in no time.

Unfortunately for me this method works only with looser woven fabrics. I still sew all other hems in jackets, pants etc by hand.