My Blog List

Thursday, March 27, 2008

Schrank ausmisten - wie geht Ihr vor ? How do you clean out your wardrobe ?

Nach einem schönen verschneiten Osterfest mit meiner Familie melde ich mich mal zurück. Ich hoffe, Ihr hattet auch alle ein paar schöne freie Tage. Ich bin zwar leider 0,0 zum Nähen gekommen, aber so eine (Zwangs)pause tut ja auch mal ganz gut.
After a very snowy easterbreak with my familiy I return to blogging. I hope all of you ad nice easter days. I did not get any sewing done but sometimes a break is also very relaxing.

Ich habe festgestellt, dass ich einfach viel zu viel in meinem Kleiderschrank habe. Und leider sind das meist Klamotten, die ich entweder
  • überhaupt nicht mehr
  • mit einem unwohlen Gefühl
  • oder mit schlechten Gewissen

anziehe. Schlechtes Gewissen habe ich meist bei selbstgenähten Sachen, da ja soooviel Arbeit drinsteckt. Deswegen habe ich beschlossen, dass ich am kommenden Wochenende rigoros ausmisten werde. Ich werde alle Sachen, die ich in den letzten 12 Monaten nicht getragen habe oder wenn unter den oben genannten Gefühlen, weggeben. Ich gebe die Sachen immer zum Kleiderladen der Wabe hier in Aachen. Ich habe es auch schon mit 2nd hand versucht, aber das war wenig erfolgreich. Die Läden hätten halt gerne am liebsten brandaktuelle Teile, möglichst nur 1x getragen. ( Aber dann würde man sie ja nicht ausmisten, oder ?). Bei ebay hab ich auch schon das ein oder andere Mal Erfolg gehabt, aber das muss schon ein besonderes Teil sein.

Mein nächster Vorsatz wird sein: Weniger ist mehr. Lieber weniger im Schrank, aber dafür gut kombinierbar. Und wirklich nur noch Sachen kaufen/ zu Ende nähen, von denen ich wirklich überzeugt bin. Vielleicht sollte ich mir direkt danach mal mein Stofflager vorknöpfen, da schlummert auch so einiges....Wo kann man eigentlich Stoffe sinnvoll entsorgen ?

Wie macht Ihr das, der Flut im Kleideschrank Herr zu werden ? Schafft Ihr es, Euch von Teilen zu trennen, die ihr selbst genäht habt, in denen viele Stunden Arbeit steckt, in denen Ihr Euch aber nicht/ nicht mehr wohl fühlt ? Das würde mich wirklich interessieren...

I found out that my wardrobe is full off stuff which

  • I don´t wear anymore
  • makes me feel uncomfortable
  • leads to a bad conscience ( especially self-made clothing )

Hence, I decided to clean out next weekend. Deeply and hopefully cool -minded. I will give away everything I did not wear or that makes me feel uncomfortable. Most items I will donate, maybe I will put some of them on ebay. I made also some experiences with 2nd hand but most of the shops want to have brandnew clothes, worn once or twice. Those you wouldn´t normally give away, would you ?

Next step: I will chose very carefully what to buy or sew. Only if I can say I am totally convinced that it is my style, I feel comfortable in it I will buy or sew it up. I should also clean up my fabric stash indeed... How are you all handling this issue ? Do you also stand in front of your full wardrobe and have nothing to wear ?

Friday, March 14, 2008

Le rouge et le bleu - final post

hier ist nun also mein fertiges Outfit. Gestern abend habe ich noch etwas mit den Knopflöchern gekämpft ( Murphy´s law hatte mal wieder zugeschlagen ), aber nun bin ich doch sehr zufrieden. Lediglich die seitlichen Vorderteile der Weste sollte ich beim nächsten Mal etwas verschmälern.

Here comes me in my finished outfit, dressed for work this morning. I had some trouble inserting the buttonholes yesterday, but I am quite satisfied with the finished result.

Es ist übrigens gar nicht so einfach, mit Selbstauslöser ein akzeptables Foto hin zu bekommen, aber mein Fotograf musste heute morgen recht früh los. Allerdings war heute morgen auch der Himmel so regenverhangen, es wurde garnicht richtig hell...

I must admit that it is not so easy to get good pictures with a self-time, but today my private photograper had to leave early. Amongst that it was so cloudy today that it was still quite dark.

Aber seht selbst:


und die Rückseite:

Wer sich für die Details der Weste interessiert, hier ohne Inhalt:

And those are is for all of you who are interested in little details of the vest.







I will also add a patternreview fpr the vest to patternreview.com.


Wednesday, March 12, 2008

Le Rouge et le bleu - pants and vest

ich vermelde, die Hose ist fertig geworden. Ich muss sagen, so eine gut sitzende Hose habe ich noch nicht gehabt, und dass ohne Änderungen und anpassen - einfach drauflos nähen. Ich bin begeistert von Schnittvision. Da das ohne genaues Messen aber auch schnell hätte schief gehen können, geht ein ganz herzlicher Dank an meinen persönlichen Maßnehmer....
Hier sind ein paar Verarbeitungsdetails...Bilder am lebenden Objekt folgen natürlich noch...
I finally finished the pants. I never ever had such a well-fitting pair of pants, I am very satisfied so far with the Schnittvision-software. Just sewing without any fittings during the sewing process. Surely this could never be done without very precise ( and honest ) measuring so I have to say thank you to my personal assistant :-).
Until I have a life picture here are some shots of the details.


Bund, Saum und Untertrittkanten habe ich mit einem Schrägband aus Futter eingefasst.
I made a Hong-Kong Finish at the waistband, zipper-underlap and hemline.

Dann habe ich mir die Weste vorgeknöpft. Da es ja eine Neckholderweste sein wird, ist der Rücken ja quasi frei. Damit das Rückenteil der Weste nicht beim Tragen zusammenfällt, habe ich in die hinteren Teilungsnähte Stahlfedern eingearbeitet. Zuerst habe ich aus Schrägband aus meinem Fundus Tunnel auf die Nahtzugaben der Teilungsnähte genäht; die Nahtzugabe am oberen und unteren Rand begrenzt deren Länge:
Next step is the vest. Since this is a neckholdervest it has not much opions to hold in the back. To avoid any wrinkles I inserted some boning to the backseams. Fist I sewed a bias tape to the seam-allowances to create a tube for the boning.

Dann habe ich die Federn mit einem Seitenschneider auf die richtige Länge gebracht...ächz...und mit den Verschlusskappen versehen, damit sie mir nicht im Laufe der Zeit den Stoff zerstören.
Diese Federn sind wesentlich flexibler als sie aussehen, sie machen jede Bewegung unauffällig mit.
I cut the steel-boning to the right lenght and sealed them with caps to avoid that the sharp ends destroy my fabric.

Die Stäbe verschwinden in den Tunneln. Diese werden dann auf der Nahtlinie geschlossen. Nein, moment, eine Öffnung habe ich schon vorher geschlossen, eigentlich logisch, oder ?
After inserting the bones I closed the ends, that means one end I closed before inserting them, which makes more sense...

Ich denke, dass ich mit der Weste dieses Projekt erstmal abschließen werde. Die Stoffe für die Blusen liegen nun schon eine ganze Weile bei mir herum und so wirklich davon überzeugt bin ich nicht ( mehr ). Ausserdem passt die Gesamtkombination nicht zu meiner Arbeitsumgebung, damit wäre ich definitv overstyled. Gestern habe ich einen schönen korallefarbenen Rolli mit kurzem Arm ergattert, der wird nun dazu kombiniert. Für den Dandy-look kann ich ímmer noch eine weisse Bluse dazu tragen vielleicht sogar mit Krawatte, das ist dann wieder kreativ genug :-)- und: aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Mit meinen künftigen Projekten schiele ich lieber schon etwas in Richtung Frühling :- ).
Seeing this project and the fabrics for a while I decided to skip the two blouses planned. Honestly said it is too overdressed for my working environment and I am not convinced anymore of this project. I found a nice melon-coloured turtleneck yesterday which is my solution now. For the dandyish look I could still combine a white blouse - and then even wear a tie...For my next projects I will jump a little more into spring...

Zeig mir den Inhalt...

Deiner Tasche, und ich sage Dir, wer Du bist. Oder so ähnlich. Das wollte Kerstin von mir gerne wissen. Diese Idee finde ich witzig und hier kommt nun der Inhalt meiner "Handetasche" von gestern nachmittag, frisch aus dem Feierabend herausfotografiert...


Portemonnaie, Kalender, Handy, Regenschirm, Betriebsausweis und Schreibtischschlüssel, privater Schlüsselbund, Handcreme, Lipgloss, Creme gegen Aphten ( ich trage momentan eine feste Zahnklammer und benötige die dauernd...:-(), USB-Stick, Schutzengelmedallion in kleiner Blechdose, Taschentücher. Das war es schon, diesmal aufgeräumt. Wahlweise können sonst noch Quittungen, Stoffschnipsel, Einkaufszettel, Bonbons, Haargummis, Rechnungen enthalten sein... Auch die Tasche wechsel ich schonmal öfters....

Los, Mädels, zeigt, was Ihr so mit Euch herumtragt!

Monday, March 10, 2008

Sie haben Post...you got mail!

vergangene Woche habe ich Post bekommen, genauer gesagt 2 Päckchen. Auf das Erste habe ich bereits länger sehnsüchtig gewartet, nämlich meine Bestellung von Kantjebord. Das Paket ist unerklärlicherweise bei der Post verloren gegangen und es hat Martin von Kantjebord und mich recht viel Mühe gekostet, es ausfindig zu machen und wieder auf den Weg zu bringen, bis zum Schluss war nicht klar, wer von uns beiden das Paket nun bekommt. Aber nun ist es da und ich freue mich schon sehr auf das Verarbeiten des schönen Materials...( vor einem Jahr hätte ich noch geschworen ich bin immun gegen DNS )

I got 2 packages last week. The first was expected for quite a while now, it is my order of dessous-kits from kantjebord in the Netherlands. The mail delivery lost it somehow and was not so easy for the shopowner and me to retrieve it back. Until it arrived it was not clear whom of us will receive the packet, luckily it was me :-). Now I am really looking forward to sewing this beautiful material.

Das zweite Päckchen kam aus Rumänien. Laura hatte kürzlich in ihrem blog eine toll verzierte Jeans gezeigt, bei der Sie erwähnt hat, dass sie gerne eine Wingnadel benutzt hätte, jedoch nirgends kaufen konnte. Da ich hier einige Einkaufsmöglichkeiten habe, habe ich ihr eine zugeschickt. Und das kam dann als "kleines" Dankeschönpäckchen:Zwei wunderschöne Borten: eine Lingerieborte mit plissiertem Rand und eine cremefarbene Borte, ich denke sie ist geklöppelt. Ausserdem auch noch Druckknöpfe, da ich ihre Technik, diese bei der Jeans anstelle von Nieten zu verarbeiten, so interessant fand...

The second package came from Romania. A while ago Laura posted about an embroidery techique in her blog, for which she needed a wing needle but could not purchase it in Romania. Since it was quite easy here ( Aachen was very famous as a production area for fabric and needles in the middle ages and many years beyond, and that might be the reason why here are quite a lot fabric and notion shops, but I am not sure ) I send her one. Look what she gave to me as a "thank you ". 2 Beautiful borders and even snaps, which she used to embellish her recent sewn jeans instead of rivets. Thank you so much again Laura for this generous gifts !

Mittlerweile habe ich auch meine Hose fertig ( endlich..), dazu morgen mehr! I finally finished the pants, I will post about it tomorrow...

Monday, March 03, 2008

Gut erholt...

...solltet ihr mich in der letzten Woche vermisst haben, ich war hier und hatte ein paar wunderschöne Tage, die allerdings viel zu schnell vergangen sind. Daher gibt es auch an der Nähfront nichts Neues zu berichten.
Sobald ich mich wieder in den Alltag eingefunden und die Wäscheberge bewältigt habe, wird es hier auch wieder lebhafter...
Ausserdem habe ich gesehen, dass mir ein Stöckchen zugeworfen wurde. Hierzu muss ich sagen, dass mir die Fragen zu privat sind, um die Antworten in das Internet zu stellen, aber ich fühle mich sehr geehrt, dass an mich gedacht wurde. Wer weiss, vielleicht ergibt sich ja mal die Möglichkeit über das Ein oder Andere mal persönlich zu sprechen.
Ich hoffe, das ist für Euch ok so.